Archive | febrero 2012

Cuando debo usar el gerundo en inglés?

 

 

 

 

 

 

 

 

Hola compañer@s de Bogotá Business English! Primero que nada me gustaría invitarles a practicar su inglés completamente gratuitamente en nuestro Club de Conversación cada miércoles a las 6pm en la Zona G (Authors Bookstore).

Hoy vamos a clarificar el uso apropriado del gerundio (o sea las palabras que terminan con -ing) en inglés. Este tema a veces resulta complicado para los hispano hablantes porque se usa el gerundio mucho más frecuentamente en el inglés. A continuación encontrarás una explicación de su uso.

Antes de empezar de leer, aquí les presento un buen video YouTube para repasar la diferencia entre el infinitivo y el gerundio

Cuando dos verbos aparecen juntos el segundo verbo es un infinitivo.

He hates to run.
El odia correr.
(Noun + Verb + Verb)  (Sustantivo + Verbo + Verbo)
We like to eat cake.
Nos gusta comer pasteles.
(Noun + Verb + Verb + Noun)  (Pronombre + Verbo + Verbo + Sustantivo)

Los gerundios se usan para crear el presente continuo. Desde el punto de vista gramatical, se los considera sustantivos.

We hate running.
Nosotros odiamos correr.
(Noun + Verb + Noun)  (Sustantivo + Verbo + Sustantivo)
He likes eating.
A el le gusta comer.
(Noun + Verb + Noun)  (Sustantivo + Verbo + Sustantivo)

Los siguientes verbos pueden ir seguidos de un infinitivo o gerundio.

begin
comenzar a
like
gustar
hate
odiar
start
empezar a
love
adorar
prefer
preferir
stop
parar de/dejar de
I like listening to classical music.

Me gusta escuchar música clásica.
She hates waiting for her food.

Ella odia esperar su comida.
We need to begin working on the project.

Necesitamos comenzar a trabajar en el proyecto.
They stopped to smell the roses.

Dejaron de oler las rosas.
Stop eating my food!

¡Deja de comer mi comida!
continue
continuar
Please continue to study.

Por favor continúen estudiando.
Please continue studying.

Por favor continúen estudiando.
They continued eating for another hour.

Continuaron comiendo durante otra hora.

Los siguientes verbos siempre están seguidos por un gerundio.

enjoy
disfrutar
finish
terminar
She enjoys reading British novels.

Disfruta leer novelas británicas.
They finished watching the movie.

Terminaron de ver la película.
quit 
dejar de
Please quit bothering us!

¡Por favor deja de molestarnos!
Quit speaking Spanish. Speak in English please!

Deja de hablar español. ¡Habla en inglés por favor!

En inglés los gerundios a menudo van detrás de las preposiciones. Los infinitivos casi nunca lo hacen.

Thank you for coming.

Gracias por venir.
I don’t feel like working today. Let’s sleep in.

No tengo ganas de trabajar hoy. Quedémonos en la cama.
Before walking the dog, be sure to do your homework.

No dejes de hacer la tarea antes de pasear al perro.
After eating two pizzas, he felt full.

Después de comer dos pizzas, se sintió lleno.
success
éxito
successful (adj.)
exitoso (adj.)
failure
fracaso
succeed
lograr, tener éxito
manage
lograr, tener éxito
fail
fracasar (no lograr)
We succeeded!

¡Lo logramos!
She succeeded in eating the entire plate.

Logró comer todo el plato.
By studying hard, he succeeded in learning everything.

Logró aprender todo estudiando laboriosamente.
She failed to tell me about that.

No me lo contó.
We managed to pass the test.

Logramos pasar el examen.
MUCHAS GRACIAS A http://www.languageguide.org/index.jsp PARA ESTE MARAVILLOSO LECCIÓN! FAVOR DE VISITAR SU PÁGINA!
Anuncios

Guía de Pronunciación de inglés: Palabras que terminan con -ed

Hola amig@s! Hoy en nombre de Bogota Business English les voy a  hablar un poco sobre la pronunciación en inglés. Me he dado cuenta de que muchos hispano hablantes aquí en Colombia tienen un problema con la pronunciación de las palabras que terminan con -ed. Hablamos de eso en en la pagina web de Bogota Business English. Leer más.

Así que hoy vamos a arreglar eso aun más.

Por ejemplo:

“Closed” suele resultar pronunciada “Clo-sed”, o sea con dos sílabas. Lo mismo ocurre con “Watched” (Wa-ched). El problema es que estas palabras se pronuncian con una sola sílaba!

Bueno, hay dos reglas fáciles para ayudarle con la pronunciación de estas palabras…

Regla #1

Si es que la letra “T” o “D” precede la -ed, -ted o -ded forman una propia sílaba

Ej. “Permitted –> Per-mit|ted

Decided –> De-ci|ded”

Regla #2

Si es que le precede la -ed cualquier otra letra, la -ed no forma su propia sílaba. Podemos fingir que la “E” no existe, o sea que no suena.

Ej. “Closed –> Closd

Watched –> Watchd”

“Boxed –> Boxd

Mira este video YouTube sobre la pronunciación si quieres una explicación más detallada…

Espero que estas reglas le han ayudado. Si necesitas más ayuda con este tema o simplemente quieres practicar su inglés, favor de dirigirse al Club de Conversation de Bogota Business English cada miércoles a las 6pm en Authors Bookstore. 

Pronunciación del sonido ´TH´ en inglés

Hola amig@s de Bogota Business English! Espero mucho que este blog escrito en español les sirve para aprender. Por favor dejen sus comentarios y feedback para que yo pueda mejorar el contenido.

El sonido TH en inglés es algo muy difícil para los hispano hablantes porque no existe en español. En este blog les proporciono unos recursos para mejorar tu pronunciación de este sonido tan difícil!

Es un poco difícil explicar la pronunciación utilizando palabras, pero de todos modos voy a intentar.

Por ejemplo…

those (dous; esos) ”: para la pronunciación de esta palabra en vez de colocar la lengua en el techo de la boca, colócala entre los dientes incisivos, y de allí resulta el sonido correcto.

other (a-der; otro) la misma regla aplica con esta palabra, y la siguiente

breathe (brid; respirar)

 thanks (zanks; gracias), exactamente como la z en cerveza como la pronuncian los españoles

something (somdin; algo), la misma regla como ´those´

bath (baz; baño) como el ejemplo de cerveza

Para más práctica dirigite al club de conversación de BBE! También puedes mirar este video y pagina web

El presente perfecto-Una explicación detallada

Hola amig@s! De aquí en adelante Bogotá Business English se mantendrá un blog en español! Esperamos que de esta manera podemos explicar los temas más problemáticos y confusos para que te quede bien clarito. Dicho esto, hoy empezaremos con una explicación muy detallada del ´presente perfecto´.

La formula para el presente perfecto es así: [Sujeto + el verbo “To Have” + participio pasado + objeto]. Por si acaso no te acuerdas de la conjugación del verbo ´To Have´…

I have We have
You have You all have
He/she/it has They have

Ej. I have used the internet.

Esa es la parte fácil, ahora hablaremos del participio pasado que es (desafortunadamente), muy complicado. Pero no te preocupes, hay algunas reglas que te ayudarán!

Regla #1

Si el verbo termina con una ´e´ que no suena, simplemente añadimos una ´d´ al final del verbo para formar el participio pasado.

Ej. To use –> used / To close –> closed / To please –> pleased

Regla #2

Si el verbo termina con un concsonante seguido por una ‘y’, cambiamos la ‘y’ a ‘i’ y añadimos ed.

Ej. To study –> studied / To rely –> relied / To carry –> carry

Regla #3

Si el verbo termina con un vocal seguido por una ‘y’, simplemente añadimos -ed.

Ej. To play –> played / To convey –> conveyed

Regla #4

Si tenemos un verbo de una sílaba que termina con un vocal singular seguido por un consonante singular, doblamos el consonante final y añadimos -ed.

Ej. To rub –> rubbed / To trim –> trimmed

Regla #5

Si tenemos un verbo de dos o más sílabas que termina con un vocal singular seguido por un consonante singular, doblamos el consante final y añadimos -ed únicamente si el estrés de la palabra cae en la última sílaba. Si el estrés no cae en la última sílaba, simplemente añadimios -ed.

Ej. To control –> controlled / To permit –> permitted

Ej. To focus –> focused / To order –> ordered

Regla #6

Memorizar esta lista. Desafortunadamente en inglés tenemos varios verbos irregulares cuyos participios pasados son irregulares también…simplemente nos toca memorizarlos.

Espero que esta explicación le haya servido. Si necesitan más práctica, favor de ponerse en contacto con Bogota Business English o visitar nuestro Club de Conversación cada miércoles en Authors Bookstore!

Think Twice! False cognates are false friends!

So we all know that there are a lot of words in Spanish that are REALLY similar in English; these are called cognates. Here are some examples of cognates: (Sistema –> System), (Computer –> Computadora)…the list goes on and on.

We often find that when we don’t know a word in English, we can follow these rules and probably make a cognate that is correct. However, there are lots of FALSE COGNATES that can get you into trouble when you are speaking or writing in English. Today we are going to look at some of the most common examples of false cognates. Studpy the table below! Remember, you can always attend the Bogota Business English Conversation Club on Wednesday nights to practice what you learn with new friends!

 ENGLISH WORD

 FALSE COGNATE

 CORRECT TRANSLATION

 ACTUAL

ACTUAL  VERDADERO, REAL, EFECTIVO

 ACTUALLY

 ACTUALMENTE EN REALIDAD, EFECTIVAMENTE
 APPLICATION FORM  FORMA DE APLICACION  SOLICITUD
 ASSISTANT  ASISTINTE  COLABORADOR
 ASSIST  ASISTIR  AYUDAR
 CARPET  CARPETA  ALFOMBRA
 DECODE  DECODIFICAR  DISCIFRAR
 EXHIBITION  EXHIBICION  EXPOSICION
 INTEND  INTENTAR  PROPONERSE

This is just a short list, there are lots and lots of false cognates that you should familiarize yourself with. This great YouTube video will give you some more practice!

Still want more practice? Contact Bogota Business English today for personalized English classes!

Comparatives versus Superlatives

Welcome back everyone to the Bogota Business English ‘Lecciones de inglés’ blog. Please join us for our next exciting Conversation Club on Wednesday, February 15th!

Do you know what comparatives and superlatives are? A comparative, sometimes known as a comparative adjective, compares two or more things/actions.  A superlative is when an adjective is modified to describe the noun to a degree greater than that of anything it is being compared to in a given context. This may sound confusing, but it’s quite simple; let’s take a look at some examples:

COMPARATIVES

ex. The city is more exciting than the country

ex. Buses are not as comfortable as cars.

SUPERLATIVES

ex. The city is the most exciting place around here.

ex. Buses are the least comfortable form of transportation.

Check out this great YouTube video if you want more practice and explanation!

Thanks friends for reading and remember that Bogota Business English is the best institute for personalized classes and free resources for English language learning!

La Diferencia entre ‘To Do’ y ‘To Make’…MAKE YOUR BED!

To Do y To Make…..¡Los dos significan HACER! Ush, profe no entiendo…ayúdame porfaaaaa! Escoger entre estos dos verbos es un problema muy pero muy fastidioso! Buuueno, no te preocupes porque hoy les ayudaré entender la diferencia! Para que sepas…en español la diferencia entre los verbos Ser y Estar es FASTIDIOSO para nosotros los angloparlantes! Así que tenemos algo en común 🙂

Alright compañeros, time to switch into English mode…are you ready? Great! Let’s get this party started…

In English, we use the verb “To Do” when…

  • An activity, action or task is performed (Example: To do the laundry)
  • Referring to work of any kind (Do the housework, homework)
  • Referring to general ideas (Example: talking about an action without saying what the action is…usually with the words ‘something, nothing, anything, everything’. i.e. “I’m not doing anything today”)
  • Using standard expressions. Unfortunately you just have to memorize these! (Examples: To do a favour, To do your hair)
We use the verb “To Make” when…
  • We talk about creating, constructing or building something (Example: To make the bed.)
  • Talking about preparing food of any kind
  • Using standard expressions…again, you’re just going to have to memorize! (Examples: To make friends, to make a mistake)

Are you still confused? Maybe this great YouTube video will help!

Still confused?!? Then call Bogota Business English! Our certified and experienced professors will help you along the right path. You can also follow BBE on Facebook for more great tips and advice for learning English.

Many thanks to ‘learnenglish.de’ for the the concise explanation.

It’s Spanish, not ehSpanish! Pronunciation drills for words that begin with the letter ‘S’

Welcome back everyone! Today we are going to work pronunciation. So I’ve noticed here in Colombia that words that begin with the letter ‘S’ are often difficult for Spanish-speakers to correctly pronounce. Because there is no vowel preceding the ‘S’, I find that Spanish-speakers often add an ‘E’ to the beginning of the word.

Examples:

I study Spanish is incorrectly pronounced as “I estudy eSpanish.”

Their school is nice is incorrectly pronounced as “Their eschool is nice.”

Friends, I’m sorry but this will not do! Adding that pesky ‘e’ to the beginning of “s-words” really interrupts the rhythm and flow of English. Do you have t
unciation guide on the right:his problem? Well don’t worry because today we are going to do an activity that will help you improve. Practice saying the sentences in the left hand column using the pron

Sentence

Correct Pronunciation

I study math Ice  tudy math
The television show is in Spanish The television show is ince  Panish
Their school is good Theirss  cool is good
He has excellent speech He has excellence   peech
My specialty is cooking Mice   pecialty is cooking
Her spelling is bad Herss   pelling is bad

*Did you notice how in English we remove the ‘S’ from the beginning of the “S-word” and add it to the end of the word that precedes it? Try to practice this when you are speaking and learn how to make the smooth transition between the two words. Keep in mind that in American English an “S-word” and the word that comes before it are pronounced as one word with many syllables; we do not pause between the two.

Create some of your own examples and add them as a comment for other readers to learn from! Want to practice your pronunciation with a native English speaker? Contact Bogota Business English today!

Follow Bogota Business English on Facebook for more great ways to practice and improve your English

Examples inspired by Barron’s American Accent Training.

More Useful Idiomatic Expressions in English

Welcome back, friends. Today we are going to learn 7  more very useful and common idiomatic expressions in English. Remember that these expressions are important if you want to gain true fluency in the language. These expressions also make English more fun and engaging for your audience.

On the first post about idiomatic expressions we compared each idiom with its Spanish counterpart. Today we are only going to give examples in English; see if you can figure out the meaning from the examples given for each idiomatic expression.

1. “To spill the beans”

“The secret was supposed to be kept between you and me! Why did you spill the beans and tell Juan?!”

Definition: To tell a secret. Do you remember another idiom that we learned in the last post that is similar to this one? You can also say “Let the cat out of the bag.”

2. “To give someone credit for something”

“Our boss is not friendly and is hard to work with, but you have to give him credit for growing the company.”

Definition: Acknowledge an achievement or contribution of a person.

3. “To do something behind someone’s back”

“Don’t trust Mariana; she seems friendly when you meet her, but she will say bad things about you to everyone behind your back.”

Definition: To interfere in people’s affairs without permission, usually in a dishonest or selfish way.

4. “To get the ball rolling”

“We can’t wait any longer to get this project started; let’s get the ball rolling on this one.”

Definition: To begin some activity.

5.  “To bite off more than you can chew”

“When Juan told me that he wanted to do the whole project by himself, I knew that he had bit off more than he could chew.”

Definition: Trying to do something that is too difficult or time consuming to finish.

Want more help with idiomatic expressions in English? Come talk to us at Bogota Business English!

Many thanks to Vancouver English Center for the great list of English idiomatic expressions

Expressing Agreement and Disagreement with Auxiliary Verbs

Expressing agreement and disagreement in English during a conversation is something that many Spanish-speakers have trouble with. Today we’re going to practice simple and effective ways to help you agree or disagree with others’ ideas and opinions.

Me: “I love learning English at Bogotá Business English!”

You: “Really? SO DO I! They have great English teachers and wonderful customer service.”

OK friends, we have just used the formula (SO +AUXILIARY VERB + SUBJECT) to express that you also like studying English at BBE. This formula is great because it can be used with many different auxiliary verbs to express agreement in different context. Let’s look at some examples:

Me: “I would love to speak English fluently someday.”

You:”SO WOULD I. My boss would definitely pay me more money. Did you know that Juan is studying at BBE to improve his English?”

Me: “Yes, SO IS MARIANA. They say that’s the best way to learn English in Bogotá.”

Do you see how this formula can be used with many different auxiliary verbs to express agreement? Think of some other examples and write them down.

OK, to express our disagreement all we have to do is make a small change to the formula: (NEITHER + AUXILIARY VERB + SUBJECT) If my dog doesn't like you, neither do I

Me: “I don’t think that we can learn English without a good teacher.”

You:”NEITHER DO I. We should try to find private English lessons in Bogota.”

Just like with the SO DO I formula, the NEITHER DO I formula can be changed to use different auxiliary verbs and subjects. Practice writing some sentences using both formulas. You can also watch this video from YouTube to see many more ways to use the formulas we’ve discussed today.

As always, Bogota Business English is here to help you master these concepts with personalized English courses

Many thanks to http://www.magneticpedigrees.com for the funny image!